中庸

作者:子思

第28章 不要自以为是,独断专行

『1』子曰:「愚而好自用,贱而好字专。生乎今之世,反古之道。如此者灾及其身者也。」

『2』非天子不议礼,不制度,不考文。

『3』今天下,车同轨,书同文,行同伦。

『4』虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉。虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。

『5』子曰,「吾说夏礼,杞不足徵也。吾学殷礼,有宋存焉。吾学周礼,今用之。吾从周。」

【注释】 (1)自用:凭自己主观意图行事,自以为是,不听别人意见,即刚愎自用的意思。(2)自专:独断专行。(3)反:通”返”,回复的意思。(4)制度:在这里作动词用,指制订法度。(5)考文,考汀文字规范。(6)车同轨,书同文,行同伦:车同轨指车子的轮距一致;书同文指字体统一;行同指伦理道德相同。这种情况是秦始皇统一六国后才出现的,据此知道《中庸》有些章节的确是秦代儒者所增加的。(7)夏礼,夏朝的礼制。夏朝,约公元前2205年——前1776年,传说是禹建立的,(8)杞:国名,传说是周武王封夏禹的后代于此,故城在个河南杞县。征,验证, (9)殷礼:殷朝的礼制。商朝从盘庚迁都至殷(今河南安阳)到纣亡国,一般称为殷代,整个商朝也称商殷或殷商。(10)宋:国名,商汤的后代居此,故城在今河南商丘县南。(11)周礼:周朝的礼制。(12)以上这段孔子的话也散见于《论语·八佾恰》、《论语·为政》。

【译文】 孔子说:“愚昧却喜欢自以为是,卑贱却喜欢独断专行。生于现在的时代却一心想回复到古时去。这样做,灾祸一定会降临到自己的身上。”

【原文】

子曰:“愚而好自用[1];贱而好自专[2];生乎今之世,反古之道[3]。如此者,灾及其身者也。”

【注释】

[1]自用:只凭自己的主观意图行事。

[2]自专:按自己的主观意志独断专行。

[3]反:同“返”,引申为恢复。

【翻译】

孔子说:“愚昧的人往往喜欢凭自己的主观意图行事;卑贱的人却常常喜欢独断专行。他们生于现在的时代不遵守当今的法律,却一心想去恢复古代的法律。这样的人,灾祸一定会降到他们的身上。”

【思想】

孔子的这句话,让我们明白人不能自以为是,也不能独断专行,要多听取别人的意见。

【解读】

自用自专,灾祸不远

孔子说:“愚而好自用,贱而好自专,生乎今之世,反古之道。如此者,灾及其身者也。”这里的“自用”,意思就是自作聪明,刚愎自用。“自专”,指的就是专横、独断、飞扬跋扈。这里引用孔子的话,就是要告诉我们世间有这样三种人,他们不懂得按照中庸之道来为人处世,最终只会给自己招来灾祸。

具体而言,第一种人是“愚而好自用”,这种人虽然自己没有智慧,没有知识,没有文化,甚至可以说是很愚笨,但是却喜欢自作聪明,自以为是。他们做事情往往刚愎自用,不愿意听周围人的意见。对于这样的人,灾祸的降临是难免的,只是时间早晚的事情。第二种人是“贱而好自专”,这些人虽然地位很卑贱,却喜欢说一些不符合自己身份的话,甚至对那些在他上位之人发号施令,自以为很了不起,比别人高明许多。这样的人,又怎么能够得到别人的认可与尊重呢?灾祸在敲门之时,恐怕他们还在为自己的小聪明而扬扬得意呢!在这里我们说贵与贱,不是说在人格上的不平等,每一个人在人格层面都是平等的,在身份地位上,也确实存在着差别。所以我们要思考一下自己所处的位置,再选择说话的方式与做事的风格,那样才会起到我们想要的效果。

除了上面两种人之外,还有第三种人,那就是“生乎今之世,反古之道”的人。这种人不同于以上两种人,他们是有一定的知识积淀的,他们的智慧可能也是高于一般人的,在性情和品格上也可以说没有什么污点,做事情的出发点与动机也都是积极的。那么,为什么这类人也会招来不期的灾祸呢?就是因为他们“生乎今之世”,却一心想着“反古之道”。这些人明明是生活在现在这个社会之中,但却对现实中的一切都心怀不满,认为现实社会毫无可取之处,美好的时代已经过去了。所以,他们的思想行为总是想要“反古之道”,做任何事情也往往喜欢钻牛脚尖,总是看到一种事物或现象坏的一面,而不能够换一个角度,换一种眼光来审视它的发生。他们就像鲁迅小说里的九斤老太太一样,总想回到小国寡民式的社会中去,回到古代宽袍大袖的礼仪当中去。这种人用一个词语来形容再恰当不过,那就是“食古不化”,他们装了一肚子古代的知识文化,但是却消化不了。我们知道,我们既然生活在这个时代,就应该热爱这个时代,不然的话,就很难得到幸福。“反古之道”是行不通的,我们人类还没有达到穿越时空的那种智慧与境界。

以上三种人之所以会给自己的人生招来灾祸,最为根本的原因,就是他们没有秉持和恪守中庸之道。儒家所推崇的中庸之道,就是要求我们无论做什么事情,都要不偏不倚,恰到好处,既不能超过了那个临界点,做得太过分了,也不能离那个完美的状态太远了,那样就是不及。我们每一个都会犯错误,“人非圣贤,孰能无过”说的就是这个意思。但是,如果因一时考虑不周造成了失误,我们能够及时地反思自己的所作所为,听从那些有智慧有经验的人的建议,反而能帮助我们进一步走向成熟。怕就怕不但愚笨而且刚愎自用,自以为是,或是不切实际,幻想联篇,这样的结果只会害了自己。也许灾祸就在不远处了,也许已经在敲打门窗了,可是这些人还都一无所知。所以我们一定在做一个恪守中庸之道的人,以免给自己造成人生的悲剧。

【原文】

非天子,不议礼,不制度[1],不考文[2]。今天下,车同轨[3],书同文[4],行同伦[5]。虽有其位,苟无其德,不敢做礼乐焉[6];虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。

【注释】

[1]制:制定。度:法度。

[2]考:考订。文:指文字的笔画和形体。

[3]轨:车子两轮间的距离。古代制车,两轮之间的距离都有定制。

[4]书同文:书写的是同样的文字。

[5]伦:指伦理道德。

[6]乐:音乐。古代天子治理作乐,以治天下。

【翻译】

不是天子,不敢议论礼制,不敢制订法度,不敢考订文字的笔画形体。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,实行的伦理道德相同。虽然处在天子的地位,如果没有圣人的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有圣人的美德,如果没有天子的地位,也是不敢制作礼乐制度的。

【思想】

孔子认为制作礼乐的人,必须既有天子的地位,又有圣人的德行。这其实是在暗示当时的社会非常黑暗,有地位的人无道德,有道德的人无地位。

【原文】

子曰:“吾说夏礼[1],杞不足征也[2];吾学殷礼[3],有宋存焉[4]。吾学周礼,今用之,吾从周。”

【注释】

[1]说,解说。一说为“悦”,喜爱。夏礼:夏代的礼法。

[2]杞:古国名。

[3]殷礼:殷代礼法。

[4]宋:古国名,开国君主是商纣的庶兄微子启。

【翻译】

孔子说:“我解说夏朝的礼制,但是夏的后代已经衰败,现在只有一个杞国存在,所以不足以验证;我学习殷朝的礼制,现在还有它的后代宋国存在;我学习周朝的礼制,它正是当今所使用的,所以我遵从周礼。”

【思想】

孔子学习周礼,是因为周礼正在实行,而夏礼和殷礼已经无人使用了。这其实是根据现实来做事,只有这样才能取得成功。现实是变化的,我们也应该按照变化的现实来调整自己。人总是要适应环境,而不是要环境来适应我们。

不是天子就不要议订礼仪,不要制订法度,不要考订文字规范。现在天下车子的轮距一致,文字的字体统一,伦理道德相同。虽有相应的地位,如果没有相应的德行,是不敢制作礼乐制度的;虽然有相应的德行,如果没有相应的地位,也是不敢制作礼乐制度的。

孔子说:“我谈论夏朝的礼制,夏的后裔杞国已不足以验证它;我学习殷朝的礼制,殷的后裔宋国还残存着它;我学习周朝的礼制,现在还实行着它,所以我遵从周礼。”

【读解】 本章承接上一章发挥“为下不倍(背)”的意思。反对自以为是,独断专行,也有“不在其位,下谋其政”(《论语·泰伯》)的意思。归根结底,其实还是素位而行,安分守己的问题。

此外有一点值得注意的是,这里所引孔子的话否定了那种“生乎今之世反古之道”的人,这与一般认为孔子主张“克己复礼”,具有复古主义倾向的看法似乎有些冲突。其实,孔子所要复的礼,恰好是那种“今用之”的“周礼”,而不是“古之道”的“夏礼”和“殷札”。因为夏礼已不可考,而殷礼虽然还在它的后裔宋国那里残存着,但毕竟也已是过去的了。所以,从本章所引孔子的两段话来看,的确不能随随便便地给他扣上”拉历史倒车”的复古主义者帽子。